FAQs: Prescribed Burns in Marin
Updated October 2025

Prescribed fire on the Mt. Tamalpais Watershed. Photo: Marin Water
Prescribed burns are recognized as an important tool for caring for California’s landscapes. Decades of fire exclusion have harmed the health of our fire-adapted ecosystems here in Marin County, and heightened the risk of severe wildfires, especially in our changing climate.
A prescribed burn is a beneficial fire that is intentionally used to meet land management goals. Beneficial fire is a term that includes prescribed burns, cultural burning by Indigenous peoples, pile burning, and other kinds of managed fire to restore fire to California’s landscapes and boost ecological resilience.
Prescribed burns can only be lit following a specific prescription (set of environmental conditions such as temperature, wind speed, fuel moisture, etc.) These burns require significant preparation and planning. A prescribed burn takes place only when strict criteria are met for safe conditions. Other terms for prescribed burn include prescribed fire, controlled burn, or broadcast burn.i,ii
Cultural burning by Indigenous peoples encompasses practices that support land and community health. For millennia, these practices have included burning for community safety, food and fiber tending, wildlife, disease prevention and control, and ceremonial practices.iii,iv,v
Las quemas prescritas son reconocidas como una herramienta importante para el cuidado de los paisajes de California. Décadas de exclusión del fuego han deteriorado la salud de los ecosistemas adaptados al fuego en el condado de Marin, y han incrementado el riesgo de incendios forestales severos, especialmente ante un clima en constante transformación.
La quema prescrita consiste en aplicar fuego de manera controlada e intencional para cumplir objetivos específicos de manejo del terreno. El término fuego benéfico incluye las quemas prescritas, las quemas culturales realizadas por pueblos indígenas, las quemas en pilas y otros tipos de fuegos controlados con el fin de reintroducir el fuego en los paisajes de California y fortalecer la resiliencia ecológica.
Las quemas prescritas solo pueden realizarse conforme a una prescripción específica, que establece condiciones ambientales como la temperatura, la velocidad del viento, la humedad del material combustible, entre otras. Estas quemas requieren una preparación y planificación minuciosas. La quema prescrita se lleva a cabo únicamente cuando se cumplen criterios estrictos de seguridad. También se le conoce como como fuego prescrito, quema controlada, o broadcast burn.
La quema cultural practicada por los pueblos indígenas abarca actividades que promueven la salud de la tierra y de la comunidad. Durante milenios, estas prácticas han incluido la quema para fomentar la seguridad de la comunidad, el cuidado de alimentos y materiales vegetales, la fauna silvestre, la prevención y control de enfermedades, y prácticas ceremoniales.iii,iv,v
Pile burning refers to burning piles of woody debris created during forest health treatments such as targeted thinning, forest pathogen management or invasive species removal.
Pile burning schedules take into account wildlife cycles, such as bird nesting seasons, and avoid active periods to minimize disturbance. These burns help remove excess vegetation that could otherwise contribute to wildfire spread, supporting healthier forests and safer communities.
Pile construction often occurs during the “off-season” of prescribed burns, when it’s too hot and dry to safely conduct burns. This work continues vegetation management efforts year-round by preparing material for burning once cooler, wetter conditions return in the fall or spring.
Pile burns are always carefully planned, permitted, and monitored by trained professionals to ensure they are conducted safely and under appropriate weather conditions.
La quema de pilas consiste en la quema de montones de restos leñosos acumulados durante tratamientos de salud forestal, como el aclareo selectivo, el control de patógenos forestales o la eliminación de especies invasoras.
Los programas de quema de pilas toman en cuenta los ciclos de la fauna silvestre, tales como las temporadas de anidación de aves, y evitan los periodos de mayor actividad para reducir las perturbaciones. Estas quemas ayudan a eliminar el exceso de vegetación que, de otro modo, podría favorecer la propagación de incendios forestales, contribuyendo a bosques más saludables y comunidades más seguras.
La preparación de pilas con frecuencia ocurre durante la temporada no apta para las quemas prescritas, cuando el clima es demasiado cálido y seco, lo que impide realizarlas de manera segura. Esta labor da continuidad a los esfuerzos de manejo de la vegetación durante todo el año al preparar material para la quema una vez que regresen las condiciones más frescas y húmedas en otoño o primavera.
Las quemas de pilas siempre son cuidadosamente planificadas, autorizadas y supervisadas por profesionales capacitados para garantizar que se realicen con seguridad y bajo condiciones climáticas apropiadas.
Benefits of prescribed fire can vary from place to place, but generally include:
• Decreasing the severity of future wildfires and their potential impacts to nature and communities, by reducing the buildup of dead vegetation and reducing fire fuel levels across the landscape.
• Prescribed burns can help slow the spread of wildfire, providing firefighters a better opportunity to protect nearby communities.
• Prescribed fire can be an efficient and cost-effective way to remove excess fuels across a large area.
• Increasing biodiversity by improving conditions for fire-adapted species and restoring native plant communities, recycling nutrients, maintaining a patchwork of different habitat types (such as woodlands, grasslands and chapparal), and reducing the incidence of plant pests and diseases.
• Selecting for species or conditions identified and valued by the Federated Indians of Graton Rancheria.
Los beneficios del fuego prescrito pueden variar de un lugar a otro, pero generalmente incluyen:
• Reducir la severidad de futuros incendios forestales y sus posibles efectos sobre la naturaleza y las comunidades, mediante la disminución de la acumulación de vegetación muerta y de los niveles de material combustible en todo el paisaje.
• Las quemas prescritas pueden ayudar a reducir la propagación de los incendios forestales, lo que brinda a los bomberos una mejor oportunidad de proteger a las comunidades cercanas.
• El fuego prescrito puede ser una forma eficiente y rentable de eliminar el exceso de material combustible en áreas extensas.
• Favorecer la biodiversidad al mejorar las condiciones para las especies adaptadas al fuego, restaurar comunidades vegetales nativas, reintegrar nutrientes al suelo, mantener un mosaico de hábitats diversos (como bosques, praderas y chaparrales) y reducir la incidencia de plagas y enfermedades en las plantas.
• Favorecer las especies y condiciones identificadas y valoradas por los Federated Indians of Graton Rancheria.
One Tam released the Marin Regional Forest Health Strategy in 2023, a document that outlines threats to forest health and details the evidence behind its recommendations for improving forest health and resilience. Contributors included One Tam partner staff and scientists, consultants, and the Federated Indians of Graton Rancheria (the Tribe)—the only federally recognized Tribe whose ancestral territory is present-day Marin. One Tam continues to collaborate with the Tribe to ensure their perspectives and stewardship practices help guide this work.vi
Through this work we know that California’s landscapes, including Marin, have been heavily shaped by fire until colonization and the widespread fire exclusion practices that followed. Fire exclusion refers to modern fire suppression and the disruption of Tribal cultural burning practices due to colonization. Prescribed burns are one way to help reverse these impacts, such as buildup of hazardous fuels and the loss of native species, and to restore fire’s role in our ecosystem.
Fire is not only a natural process, but also a creative force. Beneficial fire helps:
• Keep grasslands open by preventing shrubs and trees from taking over, preserving space for pollinators and wildlife.
• Recycle nutrients back into the soil, supporting healthier forests and meadows.
• Stimulate germination of certain plants and allow oaks, wildflowers, and other fire-adapted species to thrive.
• Control invasive plants, pests, and disease.
• Reduce excess fuels that can otherwise build up and contribute to extreme wildfires.
By reintroducing fire carefully and intentionally, we can restore these ecological benefits and maintain the diverse, fire-adapted landscapes that define Marin.
One Tam publicó en 2023 la Marin Regional Forest Health Strategy (Estrategia Regional de Salud Forestal de Marin) , un documento que identifica las amenazas a la salud de los bosques y presenta la evidencia que respalda sus recomendaciones para mejorar la salud y la resiliencia forestal. Los colaboradores incluyeron al personal y científicos asociados a One Tam, consultores y los Federated Indians of Graton Rancheria (la Tribu), la única Tribu reconocida a nivel federal cuyo territorio ancestral corresponde al actual condado de Marin. One Tam continúa colaborando con la Tribu para garantizar que sus perspectivas y prácticas de cuidado del territorio contribuyan a orientar este trabajo.iv
Gracias a esta labor sabemos que los paisajes de California, incluido Marin, fueron moldeados en gran medida por el fuego hasta la llegada de la colonización y las prácticas generalizadas de exclusión del fuego que le siguieron. La exclusión del fuego se refiere a la supresión moderna de incendios y a la interrupción de las prácticas culturales de quema de los pueblos indígenas como resultado de la colonización. Las quemas prescritas son una forma de ayudar a revertir estos efectos, como la acumulación de material combustible peligroso y la pérdida de especies nativas, y de restablecer el papel del fuego en nuestro ecosistema.
El fuego no solo es un proceso natural, sino también una fuerza renovadora. El fuego benéfico ayuda a:
• Mantener las praderas abiertas al evitar que los arbustos y árboles las invadan, preservando espacio para los polinizadores y la fauna silvestre.
• Reintegrar los nutrientes al suelo, promoviendo bosques y praderas más saludables.
• Estimular la germinación de ciertas plantas y permitir que prosperen los robles, las flores silvestres y otras especies adaptadas al fuego.
• Controlar las plantas invasoras, las plagas y las enfermedades.
• Reducir el exceso de material combustible que, de otro modo, podría acumularse y contribuir a incendios forestales de gran intensidad.
Al reintroducir el fuego de forma controlada e intencional, podemos restaurar estos beneficios ecológicos y conservar los diversos paisajes adaptados al fuego que definen a Marin.
Planning a prescribed burn involves months, or sometimes years, of preparation, coordination, and community education. Preparation includes site analysis, monitoring to avoid impacts to sensitive species, communications planning, pre-treating certain areas, and more. Prescribed burns are most often a collaborative initiative—partnership and coordination between land stewards, fire agencies, regulatory agencies, and others are a key part of planning and conducting a prescribed burn.
Highly experienced staff and sufficient resources (firefighters, fire engines, helicopters, and other mechanized equipment) are required to safely conduct a burn. In Marin, trained wildland firefighters conduct the prescribed burns.
The date and location of a prescribed fire is based on daily and seasonal weather, fuel conditions, air quality, and other factors influencing fire behavior and its effects. If determined conditions are favorable, fire resources and trained personnel are present throughout the duration of the planned burn to ensure the fire remains within its prescription. Weather readings are taken on site in the day(s) leading up to a burn. The National Weather Service develops a specific weather forecast that is unique to the burn location based on these observations. The final decision to proceed is made on the morning of the announced date, only after a small test burn confirms conditions are safe and permission has been granted by the Bay Area Air District and the local jurisdiction.
Following the burn, active patrols occur for several days, or even weeks, afterward to make sure the fire stays within the designated areas. Firefighters conducting these patrols monitor for any fire that burns outside the perimeter.
La planificación de una quema prescrita puede requerir meses o incluso años de preparación, coordinación y trabajo de información y orientación comunitaria. La preparación incluye el análisis del sitio, el monitoreo para evitar impactos en especies sensibles, la planificación de las comunicaciones, el tratamiento previo de ciertas áreas y otras acciones. Las quemas prescritas suelen ser iniciativas conjuntas; la colaboración y coordinación entre responsables y protectores del territorio, agencias de manejo del fuego, organismos reguladores y otras entidades constituyen una parte esencial en la planificación y ejecución de este tipo de quemas.
Se requiere personal con amplia experiencia y recursos suficientes (bomberos, camiones de bomberos, helicópteros y otros equipos mecanizados) para realizar una quema de manera segura. En Marin, bomberos forestales capacitados son los encargados de realizar las quemas prescritas.
La fecha y la ubicación de un fuego prescrito se determinan según las condiciones meteorológicas diarias y estacionales, el estado del material combustible, la calidad del aire y otros factores que influyen en el comportamiento y los efectos del fuego. Si las condiciones evaluadas resultan favorables, los recursos contra incendios y el personal capacitado están presentes durante toda la quema programada para garantizar que el fuego se mantenga dentro de los parámetros establecidos. Durante los días previos a la quema, se realizan mediciones meteorológicas en el sitio donde se desarrollarán las labores. El Servicio Meteorológico Nacional (National Weather Service) elabora un pronóstico del tiempo específico para la ubicación de la quema, con base en estas observaciones. La decisión final de proceder se toma la mañana de la fecha anunciada, solo después de que una pequeña quema de prueba confirme que las condiciones son seguras y se haya otorgado el permiso correspondiente por parte del Distrito del Aire del Área de la Bahía (Bay Area Air District) y la jurisdicción local.
Después de la quema, se llevan a cabo rondas de vigilancia activa durante varios días, o incluso semanas, para asegurarse de que el fuego se mantenga dentro de las áreas designadas. Los bomberos que realizan estos patrullajes vigilan que no se propague el fuego fuera del perímetro.
While the community may see and smell smoke in the air during and after the burn, it’s important to know that the Bay Area Air District only approves prescribed burns when weather conditions are favorable for smoke to dissipate and disperse. This process helps ensure compliance with requirements and is designed to minimize impacts on nearby communities.
Communication with the public happens before, during, and after a prescribed burn to ensure public safety and to protect the places receiving a prescribed burn.
In Marin County, you can stay informed of prescribed burns by signing up to the “Prescribed Burn” notification group in AlertMarin. Visit Emergency.MarinCounty.gov, click "Sign up for emergency alerts," log in, and check the “Prescribed Burns” box.
Aunque la comunidad pueda ver y oler humo en el aire durante y después de la quema, es importante saber que el Distrito del Aire del Área de la Bahía solo aprueba quemas prescritas cuando las condiciones climáticas son favorables para la disipación y dispersión del humo. Este proceso ayuda a garantizar el cumplimiento de los requisitos y está diseñado para minimizar los efectos en las comunidades cercanas.
La comunicación con el público se lleva a cabo antes, durante y después de una quema prescrita para garantizar la seguridad pública y proteger los lugares donde se lleva a cabo.
En el condado de Marin, usted puede mantenerse informado sobre las quemas prescritas al inscribirse en el grupo de notificación “Prescribed Burn” de AlertMarin. Visite Emergency.MarinCounty.gov, haga clic en "Sign up for emergency alerts", inicie sesión y marque la casilla "Prescribed Burns".
Prescribed burns are allowed only when safe conditions are met. These include weather (such as temperature, humidity, wind), fuel conditions, and resource availability (such as trained fire crews). Some of these factors can vary by site. Burn planners and/or land managers identify a window in which conditions are likely to be safe to conduct a burn, including favorable fire behavior and dispersion of smoke. The final permission is granted by the fire agency with jurisdiction and the local Air District.
Las quemas prescritas solo se permiten cuando se cumplen las condiciones de seguridad. Entre ellas se incluyen las condiciones meteorológicas (como la temperatura, la humedad y el viento), el estado del material combustible y la disponibilidad de recursos (como las cuadrillas de bomberos capacitadas). Algunos de estos factores pueden variar de un sitio a otro. Los planificadores de las quemas y/o los responsables del manejo del terreno identifican un periodo en el que es probable que las condiciones sean seguras para llevar a cabo una quema, incluidas un comportamiento del fuego favorable y una buena dispersión del humo. El permiso final lo otorgan la agencia de bomberos con jurisdicción y el Distrito del Aire local.
One Tam agencies conduct monitoring for species that could be affected by a prescribed fire, such as nesting birds or bats, following best practices and compliance requirements, and take steps to mitigate potential harm when needed.
Most animals are adapted to fire and rely on the food and habitat opportunities it creates. During a prescribed burn, animals typically leave the area or seek refuge underground or in moist places, often returning soon after the fire is complete. Many species actively use burned areas in the days and weeks that follow to graze on new growth, hunt in more open spaces, or build homes in areas less likely to burn in a future wildfire.
While some wildlife may be affected by prescribed burns, the impacts are far fewer and less severe than those caused by fast-moving wildfires. Burns are generally scheduled outside of nesting seasons, when young animals may be less able to move. If burning during these times is unavoidable, biologists conduct surveys to locate nests or other sensitive areas and determine appropriate protection measures.
Prescribed burns are also ignited in ways that give wildlife time and opportunity to move out of harm’s way. Many animals choose to leave the area temporarily due to human activity and power equipment use leading up to and during a burn and frequently return shortly after a burn is complete.
Las agencias de One Tam llevan a cabo el monitoreo de especies que podrían verse afectadas por un fuego prescrito, como aves o murciélagos en anidación, siguiendo las mejores prácticas y los requisitos de cumplimiento, y adoptando medidas para mitigar posibles daños cuando es necesario.
La mayoría de los animales están adaptados al fuego y dependen de las oportunidades de alimentación y hábitat que este genera. Durante una quema prescrita, los animales suelen abandonar la zona o refugiarse bajo tierra o en zonas húmedas, y a menudo regresan poco después de que el fuego haya terminado. Muchas especies aprovechan activamente las áreas quemadas en los días y semanas posteriores para pastar en los nuevos brotes, cazar en espacios más abiertos o construir madrigueras en zonas menos propensas a sufrir incendios forestales en el futuro.
Aunque parte de la fauna silvestre pueda verse afectada por las quemas prescritas, los efectos son mucho menores y menos graves que los provocados por incendios forestales de rápida propagación. Las quemas suelen programarse fuera de las temporadas de anidación, cuando los animales jóvenes pueden tener menor capacidad de desplazarse. Si resulta inevitable realizar quemas en estos periodos, los biólogos llevan a cabo estudios para localizar nidos u otras áreas sensibles y determinar las medidas de protección adecuadas.
Las quemas prescritas también se inician de manera que den a la fauna silvestre tiempo y oportunidad de ponerse a salvo. Muchos animales optan por abandonar temporalmente la zona debido a la actividad humana y al uso de maquinaria antes y durante la quema, y suelen regresar poco después de que esta concluye.
Prescribed burns do release carbon dioxide however they produce much less carbon and smoke than wildfires. Prescribed burns only target natural vegetation, whereas a wildfire burns everything in its path including homes, vehicles and other human-made materials that generate large amounts of toxic smoke.
By carefully reducing vegetation under controlled conditions, prescribed burns lower the risk of high-intensity wildfires and create natural fuel breaks that slow fire spread, giving firefighters greater opportunities to contain and stop a wildfire.
Las quemas prescritas liberan dióxido de carbono; sin embargo, generan mucho menos carbono y humo que los incendios forestales. Las quemas prescritas solo afectan la vegetación natural, mientras que un incendio forestal quema todo a su paso, incluidos hogares, vehículos y otros materiales creados por el ser humano que generan grandes cantidades de humo tóxico.
Al reducir cuidadosamente la vegetación en condiciones controladas, las quemas prescritas disminuyen el riesgo de incendios forestales de alta intensidad y crean cortafuegos naturales que desaceleran la propagación del fuego, brindando a los bomberos más oportunidades para contener y detener un incendio forestal.
Across California, currently about 125,000 acres per year are undergoing prescribed burns.vii Prescribed burning on Marin’s public lands accounts for a small portion of this. Each year, agencies are using the Marin Regional Forest Health Strategy and their individual land management plans and priorities to choose sites as candidate areas for prescribed burns.
To stay informed about prescribed burns in our area:
• You can follow our One Tam agency partners and Marin County Fire Department to hear about planned prescribed burns.
• In Marin County, you can stay informed of prescribed burns by signing up to the “Prescribed Burn” notification group in AlertMarin. Visit Emergency.MarinCounty.gov, click "Sign up for emergency alerts," log in, and check the “Prescribed Burns” box.
• Apps such as Watch Duty, PulsePoint and others can also provide up to date information about prescribed burns and wildfires in our area.
En California, actualmente se realizan quemas prescritas en aproximadamente 125,000 acres por año. Las quemas prescritas en las tierras públicas de Marin representan una pequeña parte de esa cifra. Cada año, las agencias utilizan la Estrategia Regional de Salud Forestal de Marin, junto con sus respectivos planes y prioridades de manejo del terreno para seleccionar los sitios que se considerarán como posibles áreas para quemas prescritas.
Para mantenerse al tanto de las quemas prescritas en nuestra zona:
• Puede seguir a nuestras agencias asociadas de One Tam y al Departamento de Bomberos del Condado de Marin (Marin County Fire Department) para informarse sobre las quemas prescritas planificadas.
• En el condado de Marin, usted puede mantenerse informado sobre las quemas prescritas al inscribirse en el grupo de notificación “Prescribed Burn” de AlertMarin. Visite Emergency.MarinCounty.gov, haga clic en "Sign up for emergency alerts", inicie sesión y marque la casilla "Prescribed Burns".
• Aplicaciones como Watch Duty, PulsePoint y otras también pueden proporcionar información actualizada sobre las quemas prescritas y los incendios forestales en nuestra zona.
Prescribed burns are one in a suite of stewardship tools and are sometimes used in conjunction with other efforts. Other types of active stewardship work to promote fire resilience include targeted removal (sometimes called thinning) of excess young trees or understory vegetation through mechanical removal, manual pulling, grazing, chipping, mulching, and other methods. These types of actions may be intended to mimic fire, manage invasive plants, improve forest structure, and/or maintain fuel breaks. Like prescribed burns, such actions reduce fuels and help maintain diverse habitats. They can be used where prescribed burns are not possible, or to prepare an area for a prescribed burn. None of these mechanisms offers all the same benefits that our fire-adapted landscapes need.
Las quemas prescritas forman parte del conjunto de herramientas de protección y cuidado y, en ocasiones, se utilizan junto con otras iniciativas. Otros tipos de trabajo de protección y cuidado activos para promover la resiliencia al fuego incluyen la eliminación selectiva (a veces llamada aclareo) del exceso de árboles jóvenes o de vegetación del sotobosque mediante métodos como la remoción mecánica, la extracción manual, el pastoreo, el triturado, el acolchado, entre otros. Estas acciones pueden tener como propósito replicar los efectos del fuego, controlar especies invasoras, mejorar la estructura del bosque y/o mantener cortafuegos. Al igual que las quemas prescritas, dichas medidas reducen el material combustible y ayudan a mantener hábitats diversos. Pueden utilizarse cuando no es posible realizar quemas prescritas, o con el fin de preparar un área donde posteriormente se realizará una quema prescrita. Ninguno de estos métodos ofrece, por sí solo, todos los beneficios que requieren nuestros paisajes adaptados al fuego.
There are lots of resources out there to learn more about prescribed burns and beneficial fire. Here are a few local ones:
• One Tam forest health page – View the Marin Regional Forest Health Strategyviii, plus resources to help digest it. These FAQs draw heavily from this document, which outlines threats to Marin’s forests and how we can increase their health and resilience.
• Self-guided forest health tours – Take one of these activities with you on your next outing to learn more about a special place and the work we’re doing to help.
• Visit the Tam Van – Connect with staff and pick up a printed self-guided tour.
• Fire Safe Marin – Learn more about wildfire preparedness in Marin County.
• Marin Wildlife Prevention Authority – Learn more about work happening to make Marin County more wildfire-resilient.
Hay muchos recursos disponibles para obtener información adicional sobre las quemas prescritas y el fuego benéfico. Estos son algunos recursos locales:
• Página sobre salud forestal de One Tam – Consulte la Estrategia Regional de Salud Forestal de Marin (Marin Regional Forest Health Strategy) , además de recursos para ayudar a comprenderla. Las preguntas frecuentes se basan en gran medida en este documento, que describe las amenazas a los bosques de Marin y cómo podemos fortalecer su salud y resiliencia.
• Visitas autoguiadas sobre salud forestal – Realice una de estas actividades en su próxima salida al aire libre para conocer mejor un lugar muy especial y el trabajo que estamos realizando para protegerlo.
• Visite nuestro centro de visitantes móvil, “Tam Van” – Póngase en contacto con el personal de los socios de One Tam y obtenga un folleto impreso de la visita autoguiada.
• Fire Safe Marin – Obtenga más información sobre la preparación ante incendios forestales en el condado de Marin.
• Marin Wildfire Prevention Authority – Conozca más sobre el trabajo que se realiza para que el condado de Marin sea más resiliente frente a los incendios forestales.
